加藤シゲアキが本名を変えるなんてアリなの?漢字なんて読めっこない!

      2016/07/19

加藤シゲアキさんはジャニーズグループNEWSで活躍している傍ら小説家としても知られています。

ファンの方なら加藤シゲアキという名前は本名ではないということは既にご存知だと思いますが、どうして名前をカタカナに変更したのでしょうか。

スポンサードリンク

この加藤シゲアキという名前、後半部分を全てカタカナにしていますが確かにぱっと見た感じメンバーの中でも覚えやすいし記憶に残ります。

小説家としてデビューするのに合わせて名前を変えたそうで、本名のままだとすごく覚えてもらいにくくて嫌だったからだそうです。

これがそのデビュー作の「ピンクとグレー」

kato_shigeaki_pink_gray

出典:https://4meee.s3.amazonaws.com/

タイトルもカタカナを使っていてその気分に釣られて名前もカタカナに変更したということなのでしょうか。

加藤さんがすごく覚えてもらいにくいと言っていた本名が成亮という漢字になるそうです。

成亮という読み方はカタカナ表記と全く同じ読み方だということですが、この漢字2文字からどうやってもシゲ-アキと読めるなんて思いつきもしないですよね。

それはまるで下のような強引な当て字に似ているのかもしれません。

kato_shigeaki_name_image

(ちなみにこれはトーマスと呼ぶそうです。)

実際に加藤さんの漢字名をパッと一瞬見ただけで読めるのは果たして何人いるんでしょうか。

スポンサードリンク

漢字の読み方はその通りなのか?

成亮という名前ですがそれぞれの漢字について本当にその通りの読み方なのか音読み・訓読みを調べてみたのでご覧頂きましょう。

1文字目

音:セイ、ジョウ
訓:な-る、な-す

 

2文字目

音:リョウ
訓:あき-らか、すけ

加藤さんの下の名前ですが2文字目の"アキ"だけが一致しているようです。

こうしてみてみると漢字と人名の読み方というのは辞書通りにならないすごく奥深いものがありますよね。

 

小説家は国内だけでみると活躍中なのはざっと4桁はいるといわれていて、個性ある作品を出し続けないと生き残れない大変厳しい世界。

小説を手に取れば最初に必ず目にするのはタイトルと作家名の2つで、作品タイトルもそうですが名前にインパクトがあるかないかでも今後の売れ行きが左右されることもあります。

シゲアキというカタカナ名、何か明治時代の文学界を髣髴とさせるような雰囲気もあるだけにつかみはOK!、いづれは又吉さん並の逸材になりそうな予感しますね。

kato_shigeaki_novelist

出典:https://pbs.twimg.com/

スポンサードリンク

 - タレント